jeudi 30 juin 2016

Lausanne, juin 2016.


Quelques jours de repos dans la capitale du Vaudois. De façon assez curieuse, mon voyage s'est organisé autour de plusieurs parfums et d'une multitude d'échantillons, à tel point que j'ai pensé à en faire un (long) article.
A few days of rest in Lausanne. Curiously enough, my trip became organized around several fragrances and a bunch of samples, to the point that I thought about making a whole (long) article out of it. 


Des explorations.


L'un des défis de partir en week-end prolongé, du moins pour moi, est d'avoir enfin un prétexte pour ne porter que des échantillons. Exclusivement. Des déjà sur ma liste d'achats, et des un peu plus expérimentaux.
One of the great challenges brought by going away for a long week-end, at least for me, is that I have no excuse not to wear my many samples. Exclusively. Some of them had already been tried out, others were total discoveries.
J'ai décidé d'embarquer l'Eau d'Hadrien et Azemour pour des raisons assez évidentes. La chaleur et l'effort de journées entières à pied n'auraient pas toléré grand-chose. Ces deux hespéridés sont presque complémentaires : Hadrien est rafraîchissant jusqu'au bout, alors qu'Azemour vadrouille du côté du néroli et des bois.
I decided to bring along with Azemour and l'Eau d'Hadrien for obvious reasons. The heat and sweat of walking around all day couldn't stand anything else. These two citrus fragrances compliment each other nicely : Hadrien is always refreshing, while Azemour leans toward neroli and woods.


Illustration du Sundus, sur les bords du Lac Léman.

Dans les floraux, du plus léger au plus capiteux, j'ai nommé Lumière d'Epices, Incarnata et Sundus. Lumière d'Epices est une gentille petite fleur d'oranger, pas gourmande pour un sou, légèrement épicée. Incarnata était incoyablement dense et sucré sous la chaleur, terriblement sensuel avec un sillage énorme. Trois ont duré 48 heures dans mes cheveux, c'est dire. Sundus (critique à venir) est une rose de Damas sombre et baumée ; je n'ai pu la porter en journée qu'avec des précautions infinies. Elle reste d'une beauté sans égale par la richesse de la note, réaliste certes, mais évoquant plutôt ces roses rouges très sombres dont le parfum perdure longtemps après la cueillette.
In the floral category, from lightest to darkest, I picked out Lumières d'Epices, Incarnata and Sundus. Lumières d'Epices is a nice little orange blossom, barely goutmand and slightly spicy. Incarnata was incredibly dense and sweet under the heat, almost too sensual, with enormous sillage. It survived for 48 hours in my hair. Sundus (full review coming shortly) is a dark and balmy damask rose ; I could only wear it during the day with the utmost precaution. It still stands out as a true beauty, rich and realistic dark rose, like those maroon roses still oozing delightfully days and days after the harvest.

Sheikh Al Faransi et 1969 ont été laissés au fond de ma trousse. J'ai parfois des envies pressantes de gourmands et d'ambrés, mais ils étaient bien trop lourds et "indigestes" étant donné le climat. Surtout 1969 (chocolat-pêche).
Sheikh Al Faransi and 1969 were left untouched at the bottom of my bag. I sometimes get real cravings for ambers and gourmands at the weirdest of times, but it didn't happen while I was away. These two are way too heavy (one might say cloyingly sweet) to wear at the moment. Especially 1969 (chocolate and peach).


Des belles surprises.

Ah, le Bon Génie de Lausanne. Le rayon parfum était incroyablement fourni et, à l'opposé des grands magasins français, proposait des promotions conséquentes sur des parfums de niche, certains introuvables en France en dehors de Paris. J'ai pu naviguer à mon aise entre les vendeuses préoccupées par les clientes d'Asie et d'Europe de l'Est pour dévaliser leurs pots à mouillettes et tester à loisir.
I went to the Bon Génie in Lausanne. No, I was compelled there. Anyhow, the fragrance aisle was incredibly well-stocked and offered substantial sales on niche fragrances, some impossible to find in France, especially outside of Paris. I could wander around as much as I wanted while the very busy sales assistants were taking care of asian and eastern european clientèle.

La marque SS. Farmacia Annunziata m'a particulièrement impressionnée. Leur Patchouly Indonesiano, dont j'avais déjà lu une critique sur Kafkaesque, était presque parfait. Incroyablement dense et terreux, il avait des notes liquoreuses de vin chaud, et rappelait quelque peu les notes de fond de Mon Parfum Chérie, mais en extrait. J'était tentée, soyons honnête, mais pas au point de prendre la bouteille de 100 ml d'extrait. 
One particular italian brand really stands out : SS. Farmacia Annunziata. Their Patchouly Indonesiano, which I had already read about on Kafkaesque, was almost too good to leave behind. Extremely dense and earthy, it's liquorous in feel and texture, almost smell like red wine with spices, and reminds me of that particular patchouli at the bottom of Camille Goutal's Mon Parfum Chéri. But in extrait strength. I was utterly tempted but not so much that I bought a 100 ml bottle of extrait.

J'ai quand même fini par céder aux sirènes du moitié prix devant Maison Francis Kurkdjian et Jardins d'Ecrivains. Je convoitais l'Absolue pour le Soir et George depuis un certain temps, l'occasion était trop belle : j'ai failli revenir avec des flacons plein les poches. Enfin.
Still, I gave up at some point, when I came across a fifty percent off display with a bunch of fragrances thrown up in there like no big deal. I had my eye on the Absolue pour le Soir and George for over a year. It was now or never. I almost came home with several bottles, but finally restrained myself. Hum hum.


Des curiosités.

Résumer le Bon Génie : généreux sur les promotions, rapin sur les échantillons.
J'ai pu récupérer avec plaisir Cuir Cuba Intense et Ambre Cashmere Intense, ainsi que White Rose de Floris. Les Nicolaï m'intriguent particulièrement ; ils ont cette retenue polissée qui fait la marque de Nicolaï, qui réussit toujours à gérer les notes les plus difficiles avec brio et élégance. Je porte le Floris aujourd'hui, pour aller faire les courses (glamour toujours). Il me rappelle l'odeur des savonettes à la rose de Roger & Gallet. C'est une rose qui fait presque "câlin de grand-mère".
To sum up the Bon Génie : great with semi-annual sales, bad with samples. I got three. Lucky me. 
Cuir Cuba Intense and Ambre Cashmere Intense look great to me. They have this polished good taste which is characteristic of Patricia de Nicolaï's style. She can handle the most difficult notes with the utmost elegance. I'm wearing Floris' White Rose today, to the grocery store (always classy). It reminds me of those Roger & Gallet rose soaps, with a "grandma hug" quality to it.


Des regrets.

J'ai pu aussi tester quelques figures de proue de la niche : Roja Dove (Amber Aoud : ennuyeux, et quasiment identique à Al Sharquiah de Al Rehab), des 4160 Tuesdays et quelques Frédéric Malle, sans vraiment être chamboulée par le désir d'acheter une bouteille. Quelques Etat Libre d'Orange étaient soldés, rien de bien intéressant. J'était malgré tout étonnée de voir Annick Goutal, Maison Francis Kurkdjian, Jovoy et Acqua Di Parma être retirés de la vente. 
I managed to test out a few niche references : Roja Dove's Amber Aoud (boring, almost identical to Al Rehab's Al Sharquiah), some 4160 Tuesdays and somes Frédéric Malle's, without really being overcome by the desire of acquiring a full bottle. A few Etats Libre d'Orange were on sale, nothing interesting. I was surprised to see that the store was about to stop carrying Annick Goutal, MFK, Jovoy and Acqua Di Parma.
Les marques phares de l'espace parfum du Bon Génie étaient les plus chères, les plus "nichues" pour ainsi dire, mais les références proposées étaient les plus banalement commerciales (hum hum, Parfums de Marly "Safanad"). J'ai même été déçue par Portrait of a Lady, alors que je m'attendais à une glorieuse épiphanie olfactive, mais bon, bof quoi.
The main brands carried here were the most expensive, the most "niche" one might say, but the fragrances displayed were also the most blatantly commercial (Parfums de Marly's Safanad for instance). I was even disappointed by Portrait of a Lady, a niche legend. Go figure.

Une déception majeure : l'absence de la ligne de Vero Kern et des marques de Andy Tauer, deux parfumeurs suisses, si je ne m'abuse. Franchement, c'est presque une honte. Je n'ai peut-être pas cherché au bon endroit, mais enfin. Je voulais tester Onda et Rubj plus que tout, et je me retrouve avec une mouillette d'un Roja Dove similaire à 80% à une huile Al Rehab à 6 euros. Nul.
One major disappointment : I could not find Vero Kern and Andy Tauer's fragrances, two Swiss perfumers if I'm not mistaken. I mean, come on. That's ridiculous. I really wanted to try out Onda and Rubj, and I ended up with a sad paper strip of an over-priced Roja Dove, 80% similar to a 6 euro CPO from Al Rehab. This GIF will from now on be used as a depiction of my feeling of annoyance.

Ce gif servira dorénavant à illustrer mon mécontentement. Humour de répétition.

Mon flacon de cologne à l'iris Claude Galien m'a terriblement manqué. J'avais envie de m'asperger généreusement le soir après de longues journées de marche, et j'ai dû me contenter de l'Eau d'Hadrien, qui n'était pas aussi satisfaisante malheureusement.
I did miss my bottle of Claude Galien's Iris though. I wanted to bathe myself with it after all these long days spent walking arounf, and I had to satisfy my craving for freshness with l'Eau d'Hadrien. Still really nice, but not as satisfying.


***

Articles à venir : Boucheron Femme EDP, Isabey Gardénia, et plein d'autres !
Fragrance reviews to come : Boucheron Femme EDP, Isabey Gardenia, and much more !

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire