Pages

mercredi 31 août 2016

The Chypre Quest #4 : Claude Galien, Chypre.


J'ai continué ma découverte des parfums Claude Galien en ajoutant leur Chypre à ma collection. Plus proche de l'eau chyprée que de la cologne traditionnelle, cette version légère mais persistante s'est révélée être d'une complexité surprenante pour une formule théoriquement peu concentrée. Reportage.
I'm pursuing my exploration of the Claude Galien cologne range with Chypre. Closer to an eau de toilette rather than an actual eau de cologne, this light but persisting little beauty is quite complex despite being theorically light on fragrance oils.

Ce Chypre ne mérite l'appellation de cologne que par la tendre fraîcheur des notes de tête, presque givrées et humides, dans le registre classique des hespéridées. Beaucoup de bergamote façon Earl Grey, des aldéhydes un peu gras et savonneux, un citron plus propre que gourmand, avec une lavande sèche, honnête, en un mot : traditionnel. Ce chypre essaie de se faire passer pour une fougère au premier abord. Cette fulgurance des notes de têtes ne dure que quelques instants. Seuls la bergamote, la lavande et les aldéhydes subsistent, faibles, pour laisser place à la vraie richesse de l'ensemble.
This Chypre only deserves the name of cologne by the freshness of the top notes, icy and humid, in the classical hesperidic cologne fashion. There's a lot of Earl Grey style bergamot, fatty aldehydes, clean lemon with a dry and honnest lavender : the most traditional cologne opening possible. This chypre tries really hard to smell like a respectable fougère. The quick top notes only last a few moments, only to leave a thin veil of bergamot, lavender and aldehydes to stand up against the full richness of the whole fragrance.








Un fond presqu'agressif de labdanum, patchouli et mousse de chêne prend le dessus, avec des pointes intempestives et inattendues de civette et de castoréum. Les heures qui suivent voient cette pseudo-cologne réinterpréter l'accord fétiche qui fait qu'un chypre est un chypre. La fraîcheur trop honnête de la tête est malmenée par la densité végétale, boisée et animale d'un fond qui essaie de prendre le dessus. Cela rend ce chypre particulièrement masculin dans son approche : le mot "grand-père" m'a été appliqué plusieurs fois alors que je portais Chypre. On retrouve ce contraste légèrement déroutant qui a été cultivé par des parfums dans la lignée de Jicky et Kouros, à mi-chemin entre le sale et le propre, la fougère et le chypre, le masculin et le féminin.
The basenotes take over aggressively with labdanum, patchouli and oakmoss, and the occasional whiff of civet and castoreum. In the next hours, this pseudo-cologne re-interprets the famous chypre accord in a very interesting manner. The proper freshness of the opening is pushed aside by the vegetal, woody and animalic density of a very domineering base. It makes Chypre very masculine in its overall impression (the word "grandpa" was abundantly used by relatives). In the line of Jicky and Kouros, we can smell this slightly unsettling contrast between the fragrant and the foul, the fougère and the chypre, the masculine and the feminine.

En effet, il y a au coeur de Chypre un nodule floral assez inattendu et qui met plusieurs heures à se dévoiler. C'est cet épicentre d'iris, de rose légère, d'oeillet et d'hédione qui me permet de donner à Chypre l'appellation d'eau chyprée. Cet accord floral est assemblé avec une élégance dénuée de coutures visible, le tout formant une fleur de fantaisie à peine reconnaissable (il m'en aura fallu du temps), à la fois fraîche, poudrée, transparente, balsamique et aqueuse.
In fact, at the very bottom of Chypre, we can find an unexpected floral heart, made of iris, light rose, carnation and watery jasmine, which allows this fragrance to qualify for the eau chyprée status. This floral accord is put together with such seamless mastery that it creates a fantasy flower (took me ages to discern the different parts) ; fresh, powdery, ethereal and balmy at the same time.


La durée de vie est excellente pour une cologne (merci à la mousse et au labdanum), ce qui lui permet de dévoiler aux bouts de plusieurs heures un sillage confortable de santal ambré, de mousse et d'iris. 
Parfait pour les blasés des parfums d'été, et les nostalgiques de la mousse de chêne.
The lasting power is excellent for a cologne (thanks to the moss and labdanum), which allows Chypre to reveal a comfortable bubble of ambery sandalwood, oakmoss and iris after a few hours of wear.
A perfect choice for anyone bored with the summer fragrances, et the oakmoss nostalgics.


Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire