lundi 23 mai 2016

Anatole Lebreton, Incarnata. Cocotte Carotte


XIXth century violet powder commercial

Les accords cosmétiques, c'est mon truc. Ils me donnent toujours l'impression de sentir beau plutôt que de sentir bon. Alors que L'Eau Scandaleuse représentait une féminité androgyne et sauvage, Incarnata prend plutôt la direction opposée. Celle de la féminité archétypale poussée à l'extrême, nimbée d'un nuage de poudre de riz parfumée à l'iris.
I love cosmetic accords. A lot. They always make me feel like I smell beautiful rather than just 'good'. While L'Eau Scandaleuse was a wild and androgynous kind of feminity, Incarnata takes the opposite direction. Archetypal femininity stripped to its core, with an aura of iris-fragranced rice powder.

Unknown Art-deco illustration
Incarnata s'ouvre sur un accord surprenant, que je retrouve souvent dans les parfums riches en orris, métallique, tout en évocant vaguement la carotte. C'est avant tout un parfum poudré, comme on en fait encore rarement du fait du stimate "grand-mère" qui leur sont attachés. Cet iris terreux et "carotté" domine, avec des facettes très sèches et organiques de terreau frais et fécond. L'effet est mélancolique, sans être vraiment sombre. La facette métallique de la note terreuse s'harmonise de façon déconcertante avec la magnifique base de daim qui soutient le parfum. Cette note animale donne de la douceur et de la chaleur à un ensemble qui serait autrement très froid, à la Iris Silver Mist. Les premières minutes d'Incarnata font très cocotte parfumée retroussée dans un sous-bois lors d'une partie de campagne, si j'ose m'exprimer ainsi. 
Incarnata opens on a very surprising accord, which I often find in orris-enriched fragrances, slightly metallic and reminiscent of carrots at the same time. This fragrance is powdery before all ; powdery to a point being called "grandma-ish" by some. This earthy and vegetal iris dominates the whole fragrance with a "freshly turned soil" feel. The effect is melancholic, without verging on dark like L'Eau Scandaleuse can be. The metallic and earthy side of the orris root harmonizes surprisingly well with the beautiful suede base of the whole fragrance. This barely animal suede brings softness and warmth to what might be a very cold fragrance (Iris Silver Mist style) otherwise. The first moments of Incarnata are extremely evocative ; I imagine an iris-fragranced cocotte frolicking in an undergrowth during a "partie de campagne" (untranslatable : picture a late nineteenth-century naughty weekend getaway to the countryside), if I dare say so.



Mucha illustration I believe.
Le développement d'Incarnata est relativement complexe, mais évolue d'une manière aussi souple et presque imperceptible que le daim qui en constitue la base. Les aspects les plus gourmands et orientaux apparaissent : le benjoin et la vanille créent un magnifique fond baumé et doucement sucré, tout en restant élégant grâce à la dominante poudrée. La note de daim est réfléchie et pertinente : elle permet de donner l'illusion d'une peau veloutée sortant du bain, fraîchement passée au talc. Le parfum se fait rouge à lèvres grâce aux notes de fond plus sensuelles associés à l'iris et à une touche presque imperceptible de rose, qui lui donnent un côté légèrement cireux.
Incarnata develops in a very complex fashion, but supple and seamless just like the delightful suede that holds its base together. Some more oriental and gourmand sides appear : benzoin and vanilla create a magnificent balmy and slightly sweet dry-down while maintaining an otherworldly powdery elegance. The suede note is justified and pertinent : it allows the illusion of velvety, realistic skin, freshly out of the bath and covered with a light dusting of talcum powder. The fragrance verges on lipstick territory thanks to the more sensual base notes teamed up with iris and an almost undetectable touch of waxy rose.

Par moments, des notes fraîches et fruitées très étranges apparaissent. Il y a très certainement de la framboise, mais j'ai aussi l'impression de sentir une touche de menthe qui viendrait perturber l'ensemble. 
Candy violets
Effet chaud-froid du fond baumé et vanillé contre le fouet glacé de l'accord terreux de l'orris, avec son léger effet bonbon à la violette, et cette fine couche de confiture de framboise à la menthe.
Once in a while, fresh and fruity notes come up in the most bizarre fashion. There's probably some raspberry in there, but I also feel like I'm smelling a very slight touch of mint.

Hot and cold effect of the balmy base against the frozen whip of earthy orris, candy violet and a very fine layer of mint-flavoured raspberry jam.

Incarnata, dans les facettes les plus complexes de son développement, est un parfum dominateur, allumeur si l'on veut, qui attire pour mieux repousser, un peu contradictoire. Partagé entre une extrême chaleur sensuelle des notes de fond et le coup de griffe glacé des touches plus fruitées.
During the most complex facets of its development, Incarnata is a very domineering fragrance, almost contradictory, teasing the wearer only to push them away later on. Extremely sensual warmth of the base notes and icy scratch of the fruitier parts.


Avant de disparaître, Incarnata s'alanguit sur son benjoin, son ambre et sa vanille, avec une touche d'épices froides, de la cardamome peut-être, et la spiritualité pétillante de la myrrhe qui rappelle le côté fruité des jeunes heures d'Incarnata.
Before it flames out, Incarnata finally embraces benzoin, amber and vanilla, with a touch of spice, probably cardamom, and the bubbly spirituality of myrrh recalling the fruitiness of Incarnata's youth.


*


Boldini, Marthe de Florian
Incarnata appartient au même genre que 1889 de chez Histoires de Parfums. Des parfums rouge à lèvres comme il y en a de plus en plus. Cependant, l'accord cosmétique d'Anatole Lebreton est plus dignifié et classieux que dans 1889. Incarnata est un peu la grande soeur de 1889, plus élégante et mondaine, alors que la sensualité exacerbée de 1889 saute aux yeux. 
Incarnata est plus Liane de Pougy, alors que 1889 serait la Belle Otero...
Incarnata belongs to the same genre as Histoires de Parfums' 1889. Lipstick fragrances as they seem to be in fashion these days. However, Anatole Lebreton's cosmetic accord is more dignified and elegant than 1889's. Incarnata feels like the big sister, classier and more social, while 1889's overt sensuality grabs you by the nose.
Incarnata is more Liane de Pougy, while 1889 could be La Belle Otéro...

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire